Rechercher:

Général:

Page d'accueil

Comment compter les mots

Plan du site

Mentions légales

Gratuit ou Payant ?

:: Pour bien comparer - cliquez les images pour voir les exemples ::

Etape 1

Nous avons pris un document libre d'accès sur le net

Etape 2

Nous avons pris un document libre d'accès sur le net Nous l'avons fait traduire de Français en Anglais par un site de traduction automatique

Etape 3

Nous l'avons fait traduire ensuite de l'Anglais en Français par le même type de site. Le document devrait donc ressembler au document original

Etape 4

Nous l'avons fait traduire par une de nos traductrices de Français en Anglais

Conclusion

- Les sites de traduction en ligne sont utiles si vous écrivez correctement la langue traduite et que vous êtes capable en relisant de corriger par vous même certaines fautes.

- Ils font souvent des erreurs d'interprétations car la richesse de la langue Française et Anglaise, leurs subtilités linguistiques donnent parfois des traductions drôles mais à contresens pour la personne qui les reçoit.

- Ils sont gratuits et donc on ne peut pas en demander beaucoup plus.

- Rien ne pourra remplacer la lecture et relecture humaine comparatives au sens du document original ainsi que la correction grammaticale, linguistique et orthographique.

- Si vous utilisez du gratuit vous en aurez certes pour votre argent mais à quel prix ?

- Quelle sera la considération de votre interlocuteur étranger ?

- Que penseriez-vous si vous receviez une lettre ou un document mal écrit ou traduit de façon inexacte, vous suggérant une interprétation différente de celle souhaitée par son auteur?

° Ces sites sont indispensables et utiles pour les personnes qui peuvent relire et corriger eux-mêmes les défauts de traduction grammaticale, orthographique ou linguistique et qui sont capables de décider si les mots choisis par le logiciel sont les bons.

° Si vous ne vous sentez pas capables de relire, corriger et passer ou perdre votre temps à cela alors ... Profitez de notre service de traduction et pour votre information, cette lettre comportant 183 mots ne coûterait à son expéditeur que la somme dérisoire de 7,32 € TTC.

7,32 € TTC ? Cela vaut-il la peine de s'en priver ?

Toutes nos traductions sont faites par une équipe de professionnels et relues par des professionnels. Cela permet d’améliorer considérablement la qualité de la traduction et au niveau du style et au niveau de l’orthographe. Nous n’utilisons pas de logiciel de traduction. Tout est fait de façon traditionnelle par une équipe de traducteurs compétente et fiable.
Notre mission est de rendre les services de traduction accessibles à tous, tout en maintenant la qualité.

Biz and Com - bizandcom - Be Different !

Forfait 10 € Forfait de 10 euros TTC pour 275 mots soit 0,03 cts au lieu de 0,04 cts !

Forfait 15 € Forfait de 15 euros TTC pour 400 mots soit 0,03 cts au lieu de 0,04 cts !

Forfait 20 € Forfait de 20 euros TTC pour 525 mots soit 0,03 cts au lieu de 0,04 cts !

Forfait 25 € Forfait de 25 euros TTC pour 650 mots soit 0,03 cts au lieu de 0,04 cts !